ВСЕХ ЖЕ РОДОВ*, ИЛИ ДНЕШНИЯТ ДЕН КАТО УТРЕШЕН И ВЧЕРАШЕН

Андреас Ембирикос

ЛИСТАКЪТ

Дълбоко в жаждата ни сгорещените жребчета

Отиват и се завръщат като агнета в кошара

Със зелени ленти като тревата

Със зелени огърлици изумрудени

Като онези които потъват

Между гърдите на жени в рокли с рамене разголени

С шарки подобни на платанов лист

Ненадейно една жена се съблича

И присяда гола и всемилостива

Сред листака на дърво

Очаквайки един господ знае какво –

Може би манна небесна

Може би своя любовник.

 

ХРАСТИ НА ИЗЛЮПВАНЕТО

Храсти на излюпването

И пойни птички в стъклени клетки

Се възцаряват сред аромата на топлокръвен ден

От трепетите им изскачат и се ронят звуци

Изведнъж отварят прозорците и отключват изворите

А децата тичат за хляба си

От пръстите им се стичат искри

И се превръщат в птици на преливането

На нараснала слънчева топлина

В континентите и вълните

Във вълните и в архипелага на спорадите

Където всичко трепетно очаква

Оргазма на лятото.

 

НОЩНА ЗАВЕСА

Северняк покри нощта

Отначало нямаше друг глас

После монолити се затъркаляха по склоновете

Гърди се оголиха изпод бели ризи

Със зърна, щръкнали в творението

После леко

И нежно

И неусетно

Отгърна завесата

За да се разкрие мелодрамата на сцената.

 

БРАКОВЕТЕ, ИЛИ ДЕФЛОРИРАНЕТО НА АМАЗОНКИТЕ

Кожата на амазонката е фина и гладка

Гладка и лъчиста като спермацет

Ропотът на чужденците срещу събраното у нея семе

Вече не я плаши

Във всяка нейна усмивка във всяка гънка

Грее гъст

Гъст и румен животът.

Една е нейната цел

Да премине рано и без колебание

Крепостния ров опасващ нейната паланка

Ничия клевета вече не е в сила

Във вените ѝ тече пълноводна река

По мрежите простиращи се край бреговете

Бръмчат телеграми

Пренасящи новини.

Плачът на сърцето ѝ е смирен

Поданиците ѝ не събират стрели

Изковават и продават сбруи

За конете от западните предели, които идват

Мустанги от прериите и жребци

За конете от източните предели

От азиатските степи

Препускащи с развети гриви

С богати сватбени дарове на женихите

Винаги копнеещи да изядат

Зарзалите и сочните портокали на местността.

Сега на празника на новото ѝ бракосъчетаване

Присъстват трима гладиатори

И арената се обагря с кръв от химен

На три девици докарани от три лъва

От нажежените предели африкански

С по една дребна маймунка

Яхнала през врата всяка от девойките

На всяка от девиците, изправена

Срещу бълнуващата тълпа в този час

На честване на бракосъчетанието

И докато лъвовете дефлорират девствениците

И се свенят и се наслаждават

И в насладата си всяка от девойките потръпва

На трибуните избухва френетично въодушевление

И се надигат възгласи като балона на братя Монголфие

И разцъфтяват в небесата сини облаци

Докато мълвата

В тоз час обикаляйки навсякъде чевръсто

Великото послание разнася по света

Че бракосъчетанието на амазонката се е състояло

При невероятното стълпотворение на лъвове.

 

Превод от гръцки Здравка Михайлова

 

* Евангелие от Матея, I глава, стих 17. „Всех же родов, от Авраама до Давида, родове четиринайсет…“. – Бел. прев.

Коментари